HKFC Industrial Pty Ltd.
Pogoji prodaje
1. Naslednji prodajni pogoji bodo veljali za vsako prodajo izdelkov s strani HKFC Industrial Pty Ltd. (»Prodajalec«), nepovezani osebi (»Kupec«). Izraza »naročilo« ali »prodajno naročilo« sta dokumenta, ki podrobno opisujeta nakup izdelkov s strani »Kupca« od »Prodajalca«. »Naročilo« in »Prodajno naročilo« sta sinonima za te izraze in se tukaj imenujeta »naročila«. Nalog za spremembo je pisna dokumentacija, ki prikazuje spremembo v smislu obstoječega naročila.
Zahvala in sprejem. Naročila niso veljavna, dokler jih prodajalec ne potrdi. Potrditev je lahko pisna za kupca ali izvedba v skladu s pogoji naročila. Vsa potrjena naročila so dokončna. Prodajalec mora predhodno odobriti vse zahtevane spremembe datumov dobave ali količin pri vsakem odprtem naročilu. Zaradi urnikov gradnje ali zahtev glede inventarja lahko prodajalec zavrne vse zahtevane spremembe predhodno potrjenih naročil. Vse odobrene spremembe morajo biti potrjene s pisnim dokumentom o naročilu spremembe. Odpoved ali zmanjšanje količine lahko povzroči doplačilo. Potrditev tega naročila s strani prodajalca ali začetek katerega koli izvajanja s strani prodajalca v skladu s tem naročilom pomeni, da kupec sprejema prodajalčeve pogoje in določila ter cene, navedene v njih. Naročilo je izrecno pogojeno z veljavnostjo izključno prodajalčevih pogojev. Nobena določila ali pogoji, ki jih navede kupec, niso zavezujoči za prodajalca, razen če; prodajalec izrecno pisno sprejema takšne pogoje ali določila. Če prodajalec ni izrecno ugovarjal kateremu koli ali vsem pogojem in določilom, navedenim v tem dokumentu, in če kupec, po potrditvi ponudbe ali ob začetku izvajanja pogodbe s strani prodajalca, se šteje, da je umaknil vse pogoje in določila, ki so v nasprotju. z ali so dodatek k tukaj navedenim pogojem.
2. GARANCIJA:
a. Prodajalec jamči, da je vsak izdelek brez napak v materialu in izdelavi ob normalni uporabi in servisiranju. Obveznost in odgovornost prodajalca po tej garanciji je omejena na popravilo ali zamenjavo v njegovi tovarni, po izbiri prodajalca, za več podrobnosti glejte odstavek f. spodaj. Prodajalec v skladu s to garancijo ni dolžan ali odgovoren za navidezne napake, ki jih pregled razkrije zaradi poseganja, napačne uporabe, zanemarjanja, neustreznega shranjevanja, običajne obrabe in vseh primerov, ko izdelke sestavi v sistem kupec ali jih odstrani iz sestavljeno stanje. Izdelke za garancijo je treba vrniti prodajalcu z ustrezno embalažo, da se prepreči izguba ali poškodba med pošiljanjem. Za izdelke, popravljene ali zamenjane v okviru te garancije, velja garancija za novo, celotno garancijsko obdobje.
b. Razen odgovornosti, navedene v kateri koli izrecni garanciji, ki velja za izdelke, prodane kupcu, prodajalec ni odgovoren za posledično, naključno ali drugo vrsto škode ter izrecno izključuje in zavrača takšno škodo, ki je posledica ali povzročena z uporabo, delovanje, okvara, nepravilno delovanje ali napake katerega koli izdelka, prodanega kupcu po katerem koli naročilu, pri čemer se razume, da izdelki, prodani kupcu, niso potrošniški izdelki.
c. PRODAJALEC SE ZAVRČA KAKRŠNE koli odgovornostiHER POD TEJ GARANCIJO ALI ODHERPAMETNO, ZA VSAKO OKVARO NJEGOVEGA IZDELKA, KI JIH VZROČI, V CELOTI ALI DELNO, UPORABA V ALI S SESTAVNIMI DELI, KI GA NI PROIZVODIL PRODAJALC.
d. POGOJI VELJAVNE GARANCIJE ALI GARANCIJ, KOT PRIMER, SO MORDA, KAKO JE NAVEDENO ZGORAJ, EDINIČNI IN IZKLJUČNI GARANCIJSKI POGOJI, KI IMAJO KAKRŠNO VELJAVNOST IN UČINEK V TEM VRSTITU IN DOS.HER GARANCIJE, IZRECNE ALI IMPLICITNE. VKLJUČNO Z IMPLICIJANIMI JAMSTVAMI ZA PRODAJNOST IN PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN, KI SO HERE Z IZRECNO IZKLJUČENIM.
e. Prodajalec ne odgovarja za kakršno koli morebitno škodo na osebah ali stvareh zaradi nepravilnega ravnanja, namestitve ali uporabe naših izdelkov.
f. Pogoji za naše izdelke Resistor:
i) po Ohmovem zakonu
ii) v skladu z našim vodnikom za uporabo: http://www.mf-powerresistor.com/application.htm
3. Tehnične specifikacije. Če ni drugače določeno, se morajo vsa naročila sklicevati na številko dela HKFC, kar je navedeno na sprednji strani naročila. Kupčeve številke delov, ki jih zaradi priročnosti dodeli kupec, se lahko uporabljajo samo v povezavi z ustrezno številko dela HKFC. Kupčeve številke delov, ki prikazujejo nadzorovano različico izdelka HKFC, se lahko uporabijo samo, če je prodajalec pregledal in odobril risbo, ki jo je nadzoroval kupec za to konfiguracijo, in jo potrdil s potrditvijo naročila.
4. Urnik dostave in višja sila. Čas dostave je določen ob potrditvi naročila. Vsaka kotirana dobava iz zaloge je predmet predhodne prodaje. Vsako naročilo z dobavo po prihodnjem razporedu mora imeti vse pošiljke dokončane v šestih mesecih od datuma naročila. Spremembe urnika dostave lahko povzročijo doplačilo. Ne glede na vse, kar je v nasprotju, prodajalec ni odgovoren za razumno zamudo pri proizvodnji ali dostavi. V primeru zamude pri proizvodnji ali dobavi, ki presega razumno časovno obdobje, ki je zamuda posledica požara, napadov civilnih ali vojaških oblasti, vojne, sovražnosti, nemirov, vladnih ukrepov, energetskih kriz, epidemije ali pandemije, neuspeha prodajalca dobavitelji, da pravočasno dobavijo material ali sestavne dele, ali če je taka zamuda posledica drugih vzrokov, na katere prodajalec nima vpliva ali brez njegove krivde ali malomarnosti, se datum ali datumi za dobavo opreme podaljšajo za obdobje, ki je enako čas, izgubljen zaradi kakršne koli take zamude.
5. Hitra dostava. Dostave, ki so hitre ali zahtevane pred standardnimi roki dobave ali predhodno potrjenim urnikom, se izvajajo po najboljših močeh. Prodajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti ali odgovornosti zaradi nezmožnosti izvedbe do katerega koli pospešenega datuma dostave.
6. Izdajanje računov in plačila.
i)Standardni izdelki: prodajalec bo zagotovil plačilne pogoje kot odgovor na zahtevo za naročilo. Plačilni pogoji bodo določeni s potrditvijo naročila. Naročila morajo vsebovati dogovorjene plačilne pogoje v pisni obliki na sprednji strani naročila. Računi bodo pripravljeni ob odpremi in dostavljeni kupcu v skladu z navodili za naročilo. V primeru, da plačila niso izvedena pravočasno, lahko tudi prodajalec
a. razglasiti, da je izvedba kupca kršena, in preklicati katero koli kupčevo naročilo zaradi neplačila;
b. zadrži prihodnjo pošiljko v skladu s katerim koli kupčevim naročilom, dokler ne pride do zamudnih plačil;
c. dostaviti prihodnje pošiljke v skladu s katerim koli kupčevim naročilom na podlagi COD ali gotovine vnaprej, tudi potem, ko je zamuda pri plačilu odpravljena; oz
d. kombinirati katero koli od zgornjih pravic in pravnih sredstev, kot je izvedljivo in dovoljeno z zakonom.
ii) Izdelki po meri: Izdelek je treba izdelati v skladu s potrebami in pogoji uporabe kupca. Plačilni pogoji so lahko bodisi
a. Celotno predplačilo ob potrditvi naročila;
b. 35% polog in preostanek L/C na vpogled;
c. 50% predplačilo in stanje pred odpremo. Polog/kavcija se ne vrača.
iii) Nov čezmorski kupec/stranka: Plačilni pogoji lahko (1) celotno predplačilo, ko je naročilo potrjeno; (2) 35 % predplačilo in preostali akreditiv na vpogled; (3) 50 % predplačilo in stanje pred odpremo. Polog/kavcija ni vračljiva.
iv) Kupec mora brez odlašanja urediti plačilo v skladu z dogovorjenimi plačilnimi pogoji.
v) Zamuda pri plačilu lahko povzroči prekinitev katere koli podpisane pogodbe med kupcem in prodajalcem. V tem primeru bo prodajalec kupcu poslal pisno obvestilo o odpovedi.
Nič v tem dokumentu ne odpoveduje nobenim drugim pravicam in pravnim sredstvom prodajalca, dovoljenim z zakonom ali določenim v katerem koli naročilu, in vse pravice in pravna sredstva, določena v tem dokumentu, se štejejo za kumulativne in vse druge razpoložljive pravice in pravna sredstva. Za plačani polog ali polog za naročila z zamudo ni mogoče povrniti, ga ni mogoče prenesti na drugo naročilo in ga ni mogoče obnoviti in dati na drugo naročilo. Prodajalec si pridržuje pravico, da ne izvede pošiljke za naloge z zamudo pri plačilu. Za zamudo pri plačilu več kot tri mesece od dneva zapadlosti plačila lahko prodajalec ravna z zamudno naročenimi izdelki na kakršen koli način, ki prodajalcu ustreza, brez kakršnega koli nadomestila kupec.
7. Pakiranje in dostava. Vsa naročila so zapakirana in zapakirana, da se preprečijo poškodbe pri pošiljanju. Vsi paketi imajo na zunanji strani pakiranja listek. Posebne nalepke za embalažo morajo biti določene in jasno dokumentirane na naročilu ter potrjene s prodajalčevo potrditvijo naročila.
8. Ex-Work. Tveganje izgube. Vsa naročila so franko delo. Naročila se pošiljajo v skladu z navodili kupca, ki so navedena ob potrjenem naročilu ali pred odpremo.
9. Lastninske pravice : Prodajalec obdrži vse pravice, lastništvo in interese do vseh podatkov, informacij, orodij, specifikacij, idej, konceptov, izumov, avtorskih del, izdelkov, znanja in izkušenj, postopkov, tehnik in podobnega, ki se uporablja ali razvili prodajalec, njegovi zaposleni in njegovi podizvajalci v povezavi s kupčevim naročilom. Kupec se strinja, da prodajalec obdrži vse lastninske pravice v vseh izdelkih, specifikacijah, načrtih, odkritjih, izumih, patentih, avtorskih pravicah, blagovnih znamkah, poslovnih skrivnostih in drugih lastniških pravicah v zvezi z blagom. Razen če prodajalcu ni pisno določeno drugače, se nobena informacija ali znanje, ki je bilo do zdaj ali v nadaljevanju razkrito prodajalcu pri izvajanju ali v povezavi s pogoji te pogodbe, ne šteje za zaupno ali lastniško in nobena taka informacija ali znanje ni dovoljeno omejitve, razen zahtevka za kršitev patenta, kot del obravnave tega.
10. Veljavno pravo in kraj: Delovanje pogodbenic ter vsi sodni ali arbitražni postopki se razlagajo in urejajo v skladu z zakonodajo Avstralije.
11. Spori in arbitraža : Stranki bosta poskušali rešiti kakršen koli spor, polemiko ali zahtevek, ki izhaja iz ali v zvezi s ponudbo prodajalca ali kupčevim naročilom ali materialno kršitvijo, vključno z njegovo razlago, izvajanjem ali prekinitvijo. Če pogodbenici ne moreta rešiti takšnega spora, lahko katera koli pogodbenica spor predloži arbitraži. Arbitražo bo v Avstraliji in v skladu z arbitražnimi pravili Mednarodne trgovinske zbornice vodila oseba ali organ, o katerem se sporazumno dogovorita. Arbitraža, vključno z izdajo odločitve in/ali razsodbe, bo izključno forum za reševanje spora, spora ali zahtevka. Arbiter sprejme končno odločitev o vseh sporih glede odkritja med pogodbenicama. Dovoljeno je zaslišanje prič s strani strank in arbitra. Sestavi se pisni prepis, ki se predloži strankam. Stroške tega prepisa krijeta stranki v enakih deležih. Razsodba ali odločitev arbitra navaja razloge, na katerih temelji razsodba ali odločitev, ter je dokončna in zavezujoča za pogodbenici. Stranka, ki zmaga, je upravičena do nadomestila za stroške arbitraže, vključno z, vendar ne omejeno na, dodelitvijo odvetniških stroškov, po presoji arbitra. Obe pogodbenici se odpovedujeta pravici do kakršne koli pritožbe v skladu s katerim koli pravnim sistemom. Razsodba je izvršljiva pred katerim koli pristojnim sodiščem na podlagi zahteve katere koli pogodbenice pri tem sodišču. Arbiter nima pooblastil za dodelitev katere koli vrste odškodnine, ki je s to pogodbo izključena, in mu bosta tako naročili pogodbenici.
12. NI PREKLICNO IN NE VRAČNO:
i) Razen če se prodajalec izrecno pisno ne dogovori drugače, se vsi kupljeni predmeti štejejo za nepreklicne in nepovratne (NC/NR).
ii) V primeru, da mora stranka preklicati naročilo, vsega vplačanega pologa ali plačila ni mogoče vrniti.
iii) Naše podjetje si pridržuje pravico zahtevati od stranke kakršno koli izgubo, ki nastane zaradi preklica naročila. Stranka se strinja, da bo povrnila materialno izgubo in druge stroške zaradi preklica naročila.
iv) Dogovorjenega ali potrjenega urnika dostave stranka ne more preložiti brez našega soglasja.
13. Izboljšanje izdelka: Prodajalec si pridržuje pravico do izboljšav procesa in/ali izdelkov, dokler je izpolnjen celoten namen dobrih specifikacij.